Przejdź do treści Przejdź do stopki

II stopień

Krok 1 - wybierz kierunek

Sprawdź, czy kierunek studiów, na którym chcesz studiować, oferowany jest w AGH - listę kierunków znajdziesz w zakładce Oferta edukacyjna.
Porównaj Twój program studiów z programem studiów w AGH korzystając z Sylabusa AGH.

Ważne, aby wybrany przez Ciebie kierunek studiów w AGH był zbieżny z Twoim dotychczasowym wykształceniem.

Napisz do nas, na jaki kierunek studiów chcesz się przenieść – podamy Ci kontakt do właściwego Dziekana Wydziału. Możesz również skorzystać z wyszukiwarki pracowników SKOS.

Krok 2 - skontaktuj się z Dziekanem

Skontaktuj się z Dziekanem - w e-mailu wyślij:

  • skan transkryptu ocen ze studiów II stopnia – musi zawierać przedmioty, które do tej pory zaliczyłeś/zaliczyłaś oraz skalę ocen,
  • skan zaświadczenia potwierdzającego status studenta w Twojej uczelni –  musi zawierać informację, że jest ono wydawane na potrzeby przeniesienia się na studia w AGH,
  • skan tłumaczeń na język polski lub angielski wyżej wymienionych dokumentów,
  • skan podania o przeniesienie, którego wzór znajdziesz w zakładce Do pobrania – musi zawierać:  
    • Twój własnoręczny podpis (nie komputerowy!),
    • Twoje dane osobowe (imię, nazwisko, e-mail, telefon, adres do korespondencji),
    • powody, dla których chcesz się przenieść na naszą Uczelnię,
    • kierunek, na który chcesz się przenieść oraz wydział, poziom studiów oraz język wykładowy studiów (polski lub angielski)

Zapytaj Dziekana Wydziału, czy przeniesienie na wybrany kierunek jest możliwe, pod warunkiem spełnienia wszystkich wymogów formalnych z następnych kroków.  

Dziekan Wydziału może również poprosić Cię o przesłanie innych dodatkowych dokumentów.

Krok 3 - przygotuj dokumenty

Jeżeli Dziekan Wydziału wyrazi wstępną zgodę na Twoje przeniesienie, prześlij do nas e-mailem następujące dokumenty:   

  • skan podania o przeniesienie z pozytywną wstępną zgodą Dziekana AGH,  
  • skan zaświadczenia potwierdzającego status studenta w Twojej uczelni –  musi zawierać informację, że jest ono wydawane na potrzeby przeniesienia się na studia w AGH,
  • skan dyplomu ukończenia studiów I stopnia wraz z legalizacją (lub apostille),

Dyplom musi uprawniać Cię do ubiegania się o przyjęcie na studia II stopnia w uczelniach każdego typu w państwie, w którym wydano wymieniony dokument.

  • indywidualną informację Dyrektora NAWA do dyplomu ukończenia studiów I stopnia, jeżeli dotyczy,
  • skan suplementu do dyplomu ukończenia studiów I stopnia wraz ze skalą ocen,  
  • skan transkryptu ocen ze studiów II stopnia – musi zawierać przedmioty, które do tej pory zaliczyłeś/zaliczyłaś oraz skalę ocen,
    • jeżeli na transkrypcie są wymienione niezaliczone przedmioty lub brak jest informacji o zaliczeniu, musisz dostarczyć dodatkowy dokument z macierzystej uczelni z adnotacją, że nie masz żadnych zaległości w nauce,
  • skan oficjalnego dokumentu potwierdzającego znajomość języka, w jakim prowadzone będą studia (polski lub angielski), Dokumenty potwierdzające znajomość języka studiów są wymienione w zakładce Wymagane dokumenty.   

Wszystkie dokumenty związane z wykształceniem prześlij z tłumaczeniem na język polski.

Po weryfikacji Twoje dokumenty prześlemy do Dziekanatu Wydziału.

Krok 4 - wpisz się na studia

Procedura Twojego przeniesienia będzie kontynuowana przez Dziekanat Wydziału.  

Skontaktuj się z Dziekanatem z prośbą o wystawienie dokumentu do wizy, jeśli będzie Ci potrzebny. Zapytaj również o opłatę za legitymację studencką, opłatę za studia i numer konta bankowego, na które należy je wnieść.

Do wpisu na studia w Dziekanacie Wydziału (po przyjeździe do Polski), przynieś oryginały następujących dokumentów:

  • związanych z wykształceniem, wraz z ich tłumaczeniem na język polski;
  • indywidualną informację Dyrektora NAWA do dyplomu ukończenia studiów I stopnia jeżeli dotyczy;
  • dokumentu potwierdzającego znajomość języka, w jakim prowadzone będą studia; 
  • ważny paszport lub inny dokument tożsamości - do wglądu;  
  • dowód wniesienia opłaty za legitymację studencką (ELS). 

Przygotuj także skan zdjęcia do legitymacji studenckiej.

Jeżeli w trakcie wpisu otrzymasz skierowanie na badania lekarskie, umów się na wizytę w Przychodni Medycyny Pracy. Adres znajdziesz na stronie Sekcji Bezpieczeństwa i Higieny Pracy. Na badanie weź ze sobą skierowanie wystawione przez AGH. Po badaniu otrzymasz zaświadczenie lekarskie. Zanieś je do Dziekanatu Wydziału – w terminie określonym przez Dziekanat Wydziału.

Legalizacja / apostille do dyplomu ukończenia studiów wyższych

Jeżeli posiadasz polski dyplom - nie musisz posiadać apostille/legalizacji.

Jeżeli posiadasz zagraniczny dyplom, sprawdź poniżej, czy Twój dyplom wymaga apostille czy legalizacji.

 

Twój dokument musi zostać opatrzony apostille, jeżeli został wydany w kraju będącym stroną Konwencji Haskiej.

sprawdź listę krajów na stronie Konwencji Haskiej

Po kliknięciu w wybrany kraj, znajdziesz listę instytucji wydających apostille.  

Aby uzyskać informację o procedurze, skontaktuj się bezpośrednio z odpowiednią instytucją.

Polska nie akceptuje apostille wydanych w niektórych krajach z powyższej listy. W takich przypadkach wymagana jest legalizacja. Dotyczy to między innymi Pakistanu, Burundi, Kosowa.

 

Twój dokument musi zostać zalegalizowany w ambasadzie/konsulacie, jeżeli został wydany w kraju, który nie jest stroną Konwencji Haskiej – czyli w kraju nie znajdującym się na powyższej liście.  

Legalizację może sporządzić: 

  • polski konsul, właściwy dla państwa, na którego terytorium lub w którego systemie edukacji lub szkolnictwa wyższego wydano dany dokument, lub
  • akredytowane w Polsce lub innym państwie członkowskim UE/EFTA/OECD przedstawicielstwo dyplomatyczne lub urząd konsularny państwa, na którego terytorium lub w którego systemie edukacji lub szkolnictwa wyższego wydano dany dokument. 

 

PRZYKŁAD: 

Dokument wydany w Meksyku (w meksykańskim systemie edukacyjnym) może zostać zalegalizowany: 

  • w polskiej ambasadzie w Meksyku LUB 
  • w meksykańskiej ambasadzie w Polsce LUB 
  • w meksykańskiej ambasadzie w kraju UE/EFTA/OECD 

 

Aby uzyskać informację o procedurze legalizacji, skontaktuj się bezpośrednio z odpowiednią ambasadą lub konsulatem. Sprawdź:

wykaz polskich placówek dyplomatycznych i konsularnych za granicą

wykaz zagranicznych placówek dyplomatycznych i konsularnych w Polsce

Uczelnia nie pośredniczy w procedurze uzyskania apostille/legalizacji.

Pamiętaj, że proces uzyskania apostille/legalizacji może trwać, dlatego rozpocznij procedurę odpowiednio wcześniej, uwzględniając terminy przeniesienia.

W razie wątpliwości skontaktuj się z nami.


Indywidualna informacja Dyrektora NAWA

Ten dokument musisz pokazać w ambasadzie/konsulacie, jeśli aplikujesz o wizę.
 
Sprawdź poniżej, czy Twój dyplom ukończenia studiów I stopnia wymaga dodatkowego dokumentu - indywidualnej informacji Dyrektora Narodowej Agencji Wymiany Akademickiej (NAWA) potwierdzającej uprawnienie do ubiegania się o przyjęcie na studia.
 
1. Jeżeli Twój dyplom został wydany przez uprawnioną uczelnię działającą w systemie szkolnictwa wyższego państwa członkowskiego UE, OECD lub EFTA – indywidualna informacja Dyrektora NAWA nie jest wymagana.
 
2. Jeżeli Twój dyplom został uznany za dyplom równoważny odpowiedniemu polskiemu dyplomowi na podstawie umowy międzynarodowej określającej równoważność lub w drodze postępowania nostryfikacyjnego - indywidualna informacja Dyrektora NAWA nie jest wymagana.
 
3. Jeżeli Twojego dyplomu nie dotyczy punkt 1 lub 2 - indywidualna informacja Dyrektora NAWA jest wymagana.

Złóż wniosek do NAWA


Tłumaczenia dokumentów na język polski

Musisz przetłumaczyć swoje dokumenty edukacyjne (dyplom ukończenia studiów I stopnia i suplement z ocenami, transrypty ocen z dotychczasowych studiów, zaświadczenie o statusie studenta).
 
Tłumaczenia muszą być sporządzone przez:

  • osobę wpisaną przez Ministra Sprawiedliwości na listę tłumaczy przysięgłych lub
  • osobę zarejestrowaną jako tłumacz przysięgły w państwie członkowskim UE, EFTA – stronie umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym lub państwie członkowskim OECD, lub
  • polskiego konsula, właściwego dla państwa, na którego terytorium lub w którego systemie edukacji wydano świadectwo, lub
  • akredytowane w Polsce przedstawicielstwo dyplomatyczne lub urząd konsularny państwa, na którego terytorium lub w którego systemie edukacji wydano świadectwo.

Jeżeli w swoim kraju nie masz możliwości wykonać takiego tłumaczenia - możesz je zrobić w Polsce.

 
Znajdź tłumacza przysięgłego w Polsce

Stopka